Ein Gedicht aus »Ruthless Rhymes for Heartless Homes« (1902) über die kindliche Freude an Brennnesseln und Disteln:
Harry Graham: Inconsiderate Hannah
Naughty little Hannah said
She could make her Grandma whistle,
So, that night, inside her bed
Placed some nettles and a thistle.
Though dear Grandma quite infirm is,
Heartless Hannah watched her settle,
With her poor old epidermis
Resting up against a nettle.
Suddenly she reached the thistle!
My! you should have heard her whistle!
* * *
A successful plan was Hannah's,
But I cannot praise her manners.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen